www.bilibili.com/opus/1055675860133085220?plat_id=186&share_from=dynamic&share_medium=android&share_plat=android&share_session_id=a9f29410-086f-4410-a455-ccecaadc2768&share_source=COPY&share_tag=s_i&spmid=dt.opus-detail.0.0×tamp=1744642831&unique_k=rSB7GJZ

阿 B 上看到这么一个事, 有一个游戏汉化组成员抱怨劳动成果被剽窃+汉化成品镜像被到处分发, 求助网友解决办法

话说这种逆向破解游戏 rom 来制作补丁的情况, 在我国会被认为享有著作权吗? 如果没有的话如何来保障汉化组的权益(汉化补丁的原创相关权利+规避掉分发成品汉化镜像带来的风险)

原 up 想到的办法

我国估计连 GPL 版权官司都打不赢,别说这个了。

当然没有了...
逆向之前不抱着被随意白嫖的觉悟还是别汉化了

对于商业软件的汉化,未经对方许可无法享有著作权。
如果有逆向技术,可以考虑汉化补丁加上 cd key 之类机制,增加他人分发成本。

逆向本身就属于违法,还要著作权?不告你就算厂商仁慈了.

没有,你还得被原厂追究责任

zhuanlan.zhihu.com/p/435901014
有的专业性比较强的法院是认可 GPL 的法律效力的, 不过估计国内大部分法院都没有这么高的专业水平

破解+汉化本身就是侵权行为

逆向开发本身就是违法的,不会受到法律支持。

唯一合法的途径应该只有软件著作权失效后才有一定机会。(个人有效期是 人死了 50 年 12 月 31 日失效,公司是首次发表后 50 年。)

当然有,根据

第十三条 改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。

以及通读全文未发现侵权时丧失改编作品的权利,因此是存在的。

当然,改编人的权利仅限于改编的部分,因此:

  • 若原版权持有人追责,则改编人需要负责;
  • 改编人公开改编资料,原版权持有人无权未经改编人允许将其整合到自己的作品中,即使改编资料侵犯了原版权持有人的权利。

————

再举一个简单的例子:假设 A 以 GPLv2 发布软件 X ,侵权人 B 改编 X 得到 Y 并以专有协议发布,请问 A 或第三人 C 是否有权利对 Y 逆向工程得到源代码并任意使用?

答案是否定的。又问,何种规定禁止对 Y 逆向工程?答案是因为 B 享有 X 到 Y 变化这部分的著作权,虽然 B 的行为是对 A, X 的侵权。

请注意,在这个例子里,B 发布了 Y 但没有按 GPLv2 发布,因此永久失去了 GPLv2 授予使用 X 的权利(除非 A 另行安排),且此种丧失不能因为后续 B 修正了自己的错误(例如以 GPLv2 发行 Y )而自动恢复。

第四条 著作权人和与著作权有关的权利人行使权利,不得违反宪法和法律,不得损害公共利益。国家对作品的出版、传播依法进行监督管理。

第四十九条 为保护著作权和与著作权有关的权利,权利人可以采取技术措施。

未经权利人许可,任何组织或者个人不得故意避开或者破坏技术措施,不得以避开或者破坏技术措施为目的制造、进口或者向公众提供有关装置或者部件,不得故意为他人避开或者破坏技术措施提供技术服务。但是,法律、行政法规规定可以避开的情形除外。

本法所称的技术措施,是指用于防止、限制未经权利人许可浏览、欣赏作品、表演、录音录像制品或者通过信息网络向公众提供作品、表演、录音录像制品的有效技术、装置或者部件。

-- 《中华人民共和国著作权法》

链接: www.gov.cn/guoqing/2021-10/29/content_5647633.htm

按著作权法的规定,大概率游戏汉化行为本身就是侵权行为,并不受法律保护

厂商不来宰他一刀都算仁慈了,还在这大张旗鼓宣扬

参考字幕组

字幕组对其发布的字幕文件享有著作权。

没有法律保护,只能写 info 骂两句

地下圈子的事没有自己的解决方式么?需要在公共网络发出来

这个行为就是盗版商贩卖 crack ,过去是刻盘,现在是线上支付

不追究你破环计算机系统罪就算好了的

国内那些 所谓 xxx 协议,我怀疑根本没用,法官不承认其法律效用
向思科那样,因为 GPL 被迫开源的事情,我感觉不可能发生在中国....
自主都来不及呢

现实而言,无解,
版权肯定是没有的, 法律上不可能帮忙,
道德层面的谴责是会有的, 因为历史上太多这种用爱发电的个人和组织都是因为被飘接最后弃坑不干了的,

笑了,汉化组有个毛的权益。

逆向本身就违法吧。。违法的事情还想受法律保护我感觉有点不可能

硬要严格来说的话,所有二创(不仅仅是字幕文件,也包括把字幕和视频合并后的视频文件)都可以享有著作权,但都不能行使这些权利,因为任何行使著作权的行为都会侵犯原作品的著作权。

字幕文件中的文字内容是从原台词翻译的,台词的著作权当然归属制作公司;译者是听写了声优或演员的说话以后翻译的,声音本身也有著作权;所以要行使字幕文件的著作权,必须先买下原作翻译权,然后才能合法追究其他人的侵权行为。

当然也有反向侵权的,比如说我们有一部字幕作品被某个正版视频站直接拿过去放在网站上当作正版作品售卖。虽然正版侵犯了我们的权利,但我们无法行使著作权,因为对方才是握着著作权、播映权、翻译权的人。我们要向他维权,首先得要他给我们授权。他不给我们授权,我们就没法处理他的侵权行为。

破解对方软件,可以在国内申请到软件套皮专利。但是可能被原厂商告上法庭,最终赔钱了事。50%的站长几乎都见过这个案例。