Manager类怎么翻译成中文比较合适?
管理器类?管理者类?
经理类
参考 operator
看得懂就合适
不翻译,就当是术语好了。为什么一定要翻译。
master 你也要翻译吗? 主银类???
有些专业术语不翻译反而更好理解
维护者
主人类
首先,xxManager, xxInfo, xxProcessor 这种类的命名方式不太可取,感觉翻译的话,不用翻译是最好
个人觉得叫管理器挺好的。
看场景吧,不同场景的含义还不一样,或者直接叫 《管理类》?
“maī 妮 蛰” 类
头儿类
大当家类
“新时代农民工工头类”
得看上下文啊,针对人还是针对组件。比如"Task Manager"谁会翻"任务经理"
经纪人类
主管。
马内甲
管理器
NAS Docker 的生态环境 如何 下载 115 网盘的文件?
买了个小盒子,装了 armbian casaos ,也就是 docker 。请问这个生态,如何下载 115 里面的文件? 115 并没有 docker 或者 linux 客户端…
Javascript 装载和执行
一两个月前在淘宝内网里看到一个优化Javascript代码的竞赛,发现有不少的人对Javascript的执行和装载的基础并不懂,所以,从那天起我就想写一篇文章,但一直耽搁了。自…
Web程序的最佳测试数据
这里有一篇Matthias写的关于转义字符文章-“The art of escaping”,这篇文章告诉你有一些比较特殊的字符需要你去认真的处理,不然,你的网站程序轻则出错,…